攻守交替

紅白歌合戦の歌唱順が発表された。
その表を眺めていて何気に気になったのが
紅→白 の順に歌っていたのを 白→紅 に変えることを
攻守交替ということ。


歌うことを「攻め」と表現するのはいいが
歌唱の間は、野球と違ってなんんんにも守ってないもんなあ。


かといって先後交代、では「せんこう」「せんご」
どっち読みでも通じがわるいし。


やおいの世界では「攻め」の反対は「受け」なので
攻受交替、とやるか。
相手の歌を聞いてる感じを「受け」と扱うのは悪くないはず。


あ。歌うのを見守ってる、で「守り」か。   …いま恥ずかしいことを言いましたかわたし。。




ナンクセでした。