アレル物質

ナショナルの空気清浄機の広告にあった言葉。
花粉・ダニの死骸・フンなどを指すそうだが、うーん…。
アレルゲンでは難しいので
なるべく日本語をまぜようとした結果こうなったのか
なにかオトナの事情があるのかはしらないけど。


この発音のしにくさったらないなあ。
目で見たときも多くのひとはあたまの中で発音してたりするので、
広告にかなりの違和感と不快感をもたらしていると思う。


「アレルゲン」の「ゲン」は、原因のゲン、
ないし源のゲンの連想も働くし、
わるくないコトバなのになあ。