令嬢プレジデント

25ansが今月のメインタイトルにしている、
どうも巷間に流行らせたいらしいファッションキーワード。
なのだが、
形容することばのほうがあとに来ているため、
かなりの違和感。
こう表記してしまうと
令嬢がプレジデントを形容しているみたいだものなあ。
ええっと、ニュアンスとしては「深層の大統領」というか。


あしらいでいれている
LADY PRESIDENT をそのまま置き換えてつくったのか
その逆かはわからないけれど、


これは、流行らないでしょう。